1、at Prep. (indică poziția) în, în; ajunge, întinde; de, de; În... lateral, aproape; În... înăuntru; În... Sus; În... Orientare Nu era la biroul lui. Nu este la birou. (indică ora) În, în... Moment [oră, perioadă, scenă, sezon]; În... În fiecare an Ședința va începe la ora 15 ∶ 00. Ședința a început la ora trei după-amiaza. (indică statusul) în... Status, în... Situație Soldații stau în poziție de drepți. Soldații s-au ridicat în picioare. (Reprezentare) pentru... Way; Cu unu... Acțiune Am fost acolo pe loc. Am sărit acolo cu o săritoare. (indică motivul) pentru că, din cauza; Pentru că există, pentru că ar trebui... Ne-am speriat de priveliștea îngrozitoare. Am fost îngroziți să vedem această priveliște îngrozitoare. (indică distanța) de la, în depărtare... Loc L-am văzut de la distanță. Am văzut-o de la distanță. (indică ținta) Spre, spre, spre Mi-a aruncat cheia. Mi-a aruncat cheile. (indică mediul) prezență, participare Îmi amintesc de el la un banchet în acea seară. Îmi amintesc că a participat la un banchet în acea seară. (indică direcția) în... Aspecte Este bună la a descrie lucruri sau a exprima idei. Este bună la a descrie lucruri sau a exprima gânduri. 2、In [în] Prep. (indică locația) în... înăuntru; în, în; În... Din partea Simțeam tensiunea din cameră. Simțeam tensiunea din cameră. (indică ora) în... Punct, în... După aceea, în proces În anii douăzeci și treizeci de ani nu a avut dificultăți în a-și găsi locuri de muncă. Nu i-a fost greu să găsească un loc de muncă în anii douăzeci și treizeci. (indică direcția) Spre... Înăuntru, dimineața... Regie L-am văzut intrând în magazin. L-am văzut intrând în magazin. (indică statusul) în... Printre ei, în... Situație Martin era în pijamale. Martin purta pijamale. (Expresie) folosește, apasă, înmulți, la... Formă Vorbeau în italiană. Vorbesc italiană. (indică motivul) din cauza , pentru A plecat temându-se pentru viața lui. Se temea pentru viața lui, așa că a plecat. (indică câmpul, distanța) în... În interior Nu este în puterea mea să fac asta. Să fac asta este dincolo de puterea mea. (indică rezultatul) ca făcând, acționând Ce i-ai dat în schimb? Ce îi vei da în schimb? (indicând scopul) pentru Pornesc în căutarea copilului pierdut. Pornesc în căutarea copilului pierdut. Avocat. Intră, intră După ce ușa s-a deschis, au intrat imediat. De îndată ce ușa s-a deschis, au intrat. Acasă, înăuntru Soția mea nu va veni până la ora cinci. Soția mea nu va fi acasă până la ora cinci. Sosire, vine A sosit nava? A sosit nava? La putere, aleși Anul acesta, Partidul Conservator este implicat. Anul acesta, Partidul Conservator este la putere. Exact la timp, exact în 7a64e59b9ee7ad9431333238663535 mod Piersicile cu miere sunt la modă acum și le putem mânca zilnic. Acum piersicile sunt pe piață și le putem mânca zilnic. în Cuvinte de referință Ambele prepoziții din și după pot fi folosite pentru a exprima "după o anumită perioadă de timp". in poate fi folosit în propoziții la timpul viitor sau la timpul trecut în general; După este folosit la timpul trecut general și nu este limitat de timp dacă indică după un moment sau după ceva În scurt timp a fost ocupată să mănânce. După un timp, era ocupată să mănânce. Avea să lovească douăsprezece în douăzeci de minute. Va fi ora 12 în aproximativ 20 de minute. Au spus că clădirea va fi finalizată într-un an. Se spune că clădirea va fi construită într-un an. După un timp. Am observat un fermecător de șerpi pe cealaltă parte a pieței... După un timp, am văzut un șarpe jucându-se pe cealaltă parte a pieței...... După un an și jumătate de război, Rusia a fost învinsă. După un an și jumătate de război, Rusia a fost învinsă. A plecat de aici după ce am ajuns. A plecat după ce am ajuns. Rar ies după ora 10. Rar ies după ora zece. 3、on Prep. (indică locația) în... pornit, în... Pe lateral, în... în jurul Cartea de pe birou este un atlas. Cartea de pe masă este un atlas. (indică ora) în... La acea vreme A avut loc în dimineața zilei de 15. S-a întâmplat în dimineața zilei de 15. (indică direcția) spre, spre, spre; De-a lungul , de-a lungul Au mărșăluit spre fortăreața inamicului. Au mărșăluit spre fortăreața inamicului. (indică statul) este legat de, suspendat; Atașat Un tablou atârnă pe perete. Pe perete este agățată o pictură. (Reprezentare) călărește, stai, merge Va pleca cu un tren devreme. Va pleca cu trenul de dimineață. (Indică obiectul) dreapta, pentru, atinge, dreapta... Cauzând dificultăți Există multe de spus de ambele părți. Publicul spune că publicul este rezonabil, iar soacra este rezonabilă. (indică motivul) din cauză, pentru că Bătrânul muncitor s-a pensionat din cauza vârstei. Muncitorii vechi se pensionează din cauza vârstei înaintate. (indică comparația) cu... Compară Vremea de azi este o îmbunătățire față de cea de ieri. Vremea de azi e mai bună decât ieri. (indică direcția) în... Orientare Orașul se află pe malul stâng al râului. Orașul este situat pe malul stâng al râului. Avocat. (pune, poartă, conectează). Are pantofi noi. Și-a pus pantofi noi. Înainte, (continuă) A lucrat în liniște toată noaptea. A continuat să lucreze în tăcere pe tot parcursul nopții. 4、Cu Prep. (indică relație) și... împreună Vrei să mergi cu mine pe stradă? Vrei să ieși cu mine pe stradă? (indică statul) are, cu Sunt expuse multe expoziții cu caracteristici ale artei chinezești. Sunt expuse multe expoziții cu caracteristici artistice chineze. (Expresie) Folosește, la, împrumută Camera este răcită cu aer condiționat. Această cameră este răcită cu aer condiționat. (indică obiectul) către ..., cam Întotdeauna era bună cu cei nefericiți. Este mereu prietenoasă cu cei mai puțin norocoși. (înseamnă însoțitor) Între timp, cu Întotdeauna mă ridic odată cu clopoțelul. Mă ridic mereu când aud clopoțelul. (indicând concesii) Deși, deși Cu toate abilitățile sale, a eșuat complet. Deși era capabil, a fost învins. (indică motivul) din cauză, pentru că S-a înroșit de bucurie. Fața i s-a înroșit de bucurie. (Exprimare de atitudine) sprijin, aprobare Este cu noi sau împotriva noastră? E de partea noastră sau împotriva noastră? (indică atitudinea) și (...) Confruntare) Ne luptăm cu înapoierea. Luptăm împotriva înapoierii. 5、and Conj. și, cu, și Îi place să joace fotbal și să cânte cântece populare. Îi place să joace fotbal și să cânte cântece populare. Atunci, apoi Și-a pierdut sănătatea, iar dificultățile i-au crescut. Era slab, ceea ce i-a sporit dificultățile. Apoi, continuă Se apropia tot mai mult. Chestia aia se apropie. Și, de asemenea, din nou Mary era înaltă și frumoasă. Mary este o blondă înaltă. Conectarea substantivelor, pronumelor sau cifrelor juxtapuse] Cu, și, și, de exemplu: Tatăl și cu mine am fost ieri la librăria Xinhua. Tatăl meu și cu mine am fost ieri la librăria Xinhua. [adjective și adverbe care se conectează juxtapuse] și, și Citește încet și tare. Citește atât încet, cât și tare. [gură] [verb care leagă juxtapunerea, indică scopul] Încearcă să împuști pasărea. Împușcă pasărea aia și încearcă. [conectează două propoziții paralele] și, și Nu am răspuns, iar și el a tăcut. Nu am răspuns, (și) el nu a spus nimic. [leagă două propoziții, ultima denotând rezultatul] atâta timp când... Will; Deci Du-te imediat și o vei vedea. Du-te imediat și o vei vedea. [Conectează două cuvinte identice] repetat, iar și iar Am vorbit și am vorbit. Vorbim, vorbim și vorbim la nesfârșit. [indică un punct de cotitură] Este atât de bogat și trăiește ca un cerșetor. Era foarte bogat, dar trăia ca un cerșetor. [indicând un ton iritat] și A făcut treaba și a făcut-o bine. Și-a făcut treaba și a făcut-o bine. [folosit la începutul unei propoziții pentru a indica continuitate sau pentru a indica uimire] Iar noi, suntem norocoși. Dar pentru noi, suntem norocoși. Și chiar mergi cu el? Hei! Chiar vrei să mergi cu el? [indicând în același timp] Am mâncat și am băut până la maximum. Am mâncat și am băut cât am vrut. [Folosită în cifre, conectând zeci și sute, etc., uneori omisă de americani] un milion două sute patruzeci și cinci de mii trei sute treizeci și trei ( =1, 245, 333) 6、pentru [fɔ:; fə] Prep. [Indică scopul] pentru lupta pentru existență Competiția pentru supraviețuire Ieși la o plimbare Ieși la o plimbare [indică ținta, destinația] direcție, direcție plecare spre Shanghai Plecare spre Shanghai trenul spre Dalian Trenul spre Dalian Pasageri pentru Beijing Călători la Beijing Se apropie de șaizeci de ani. Are aproape șaizeci de ani. [Obiect, Scop etc.] este , pentru; Potrivit pentru; aprovizionare; Aparține... de; A da... de Cărți pentru copii Cărți pentru copii un instrument pentru măsurarea presiunii Instrumente pentru măsurarea presiunii Nu de vânzare Nu sunt de vânzare (adesea folosite pentru etichetarea produselor) Asta va fi dăunător sănătății tale. Asta ar fi dăunător sănătății tale. O scrisoare pentru tine! Scrisoarea ta! [Exprimând dorințe, hobby-uri, specialități etc.] pentru, Tinde să Tânjesc după libertate Dorința de libertate Îți place muzica Muzică de dragoste Un ochi pentru frumusețe Viziune estetică [Indică motivul, motivul] pentru că, pentru că Sari de bucurie Sari de bucurie un oraș faimos pentru frumusețea sa Un oraș faimos pentru frumusețea sa substituție, substituție; Reprezentant Predă pentru SB. Înlocuitor pentru cineva [Indică timpul, distanța, cantitatea etc.] Întâlnirea a durat (de) ore întregi. Întâlnirea a durat câteva ore. [Sprijin, susține] susține, în favoare Votează pentru SB. Votează pentru cineva Toate sunt pentru el. Toți îl susțin. [indică concesie] deși, deși Pentru toate explicațiile tale, nu înțeleg mai bine decât înainte. În ciuda explicației tale, tot nu înțeleg. Cât despre asta, apropo... Vorbind Din partea mea Cât despre mine, vorbiți despre mine Este înalt pentru vârsta lui. Pentru vârsta lui, era un bărbat înalt. Atât pentru azi. Asta e tot ce avem de discutat astăzi. [Indică echivalență, remunerație, compensație sau relație proporțională] schimb Se vinde cu un dolar Vinde cu un dolar Punct cu punct răspuns Răspuns punct cu punct traduce cuvânt cu cuvânt Traducere literală [Indică ora convenită] o programare pentru sâmbătă Data de sâmbătă [Indică identitatea] este considerată ca, presupusă, acționează ca Ia SB. pentru un prost Tratează pe cineva ca pe un prost Dă-mi ceva. Up for Lost Determină că ceva este pierdut și nu îl găsești A fost construită pentru o barcă de agrement. Barca a fost construită ca un iaht. [folosit în interpolare, indicând enumerarea] Mulți oameni vor să-l cumpere pentru că, în primul rând, prețul este mic. Mulți oameni vor să-l cumpere, iar unul dintre motive este că este ieftin. [Combinat cu substantive sau pronume, urmat de infinitive verbale, formând sintagme nominale] Faceți loc pentru ca mașina să treacă Faceți loc mașinilor E timpul să plece. E timpul să plece. Schimbarea părților de vorbire pentru [fɔ:; fə] Conj. Pentru că, din cauza Nu simțea frică, pentru că era foarte curajos. A fost curajos și neînfricat. 【Explicație】 Pentru și pentru că au practic aceeași semnificație când exprimă "rațiune" și pot fi folosite în general în locul celuilalt. Utilizare prin moștenire Pentru că Este folosit în principal pentru a indica cauze directe, și pentru [fɔ:; fə] Poate fi folosită și pentru a indica motivul și poate fi folosită și pentru a oferi explicații, raportul tonului pentru că [biˈkɔz, bəˈkɔz, biˈkəz] Mult mai ușor. Pentru că Propoziția principală este, în general, plasată după propoziția principală și uneori poate fi plasată și înaintea propoziției principale pentru [fɔ:; fə] Propozițiile ghidate pot fi plasate doar la final. În plus, răspund De ce Poți folosi doar pentru că și nu pentru. Mai mult, pentru nu poate urma nu... dar Această structură este folosită continuu, de exemplu, (pozitiv) Am făcut-o nu pentru că mi-a plăcut, ci pentru că trebuia să o fac.
|