1、at Preparación. (indica posición) en, en; alcance, alcance; por, por; En... lateral, cerca; En... dentro; En... Hacia arriba; En... Orientación No estaba en su oficina. No está en la oficina. (indica la hora) En, en... Momento [hora, época, escenario, temporada]; En... Cada año La reunión comenzará a las 15 ∶ 00. La reunión comenzó a las tres de la tarde. (indica estado) en... Estado, en... Situación Los soldados están firmes. Los soldados se pusieron erguidos. (Representación) para... sentido; Por una... Acción Estuve allí en un instante. Salté allí con un salto. (indica motivo) porque, debido a; Porque hay, porque debería... Nos asustamos ante la terrible escena. Nos horrorizó ver esa escena tan horrible. (indica distancia) desde, a lo lejos... Lugar Lo vi desde lejos. Lo vi desde lejos. (indica el objetivo) hacia, hacia, hacia Me lanzó la llave. Me lanzó las llaves. (indica el entorno) asistencia, participación Lo recuerdo en un banquete esa noche. Recuerdo que asistió a un banquete esa noche. (indica la dirección) en... Aspectos Es buena describiendo cosas o expresando ideas. Es buena describiendo cosas o expresando pensamientos. 2、in [en] Preparación. (indica la ubicación) en... dentro; en, en; En... En la parte Podía sentir la tensión en la habitación. Podía sentir la tensión en la habitación. (indica la hora) en... punto, en... Después de eso, en el proceso En sus veinte y treinta años no tuvo dificultades para encontrar trabajo. No le resultó difícil encontrar trabajo en sus veinte y treinta años. (indica la dirección) a... Dentro, por la mañana... Dirección Le vi entrar en la tienda. Le vi entrar en la tienda. (indica estado) en... Entre ellos, en... Situación Martin estaba en pijama. Martin llevaba pijama. (Expresión) usar, presionar, multiplicar, a... Forma Hablaban en italiano. Hablan italiano. (indica la razón) debido a, para Fue temiendo por su vida. Temió por su vida, así que se marchó. (indica campo, distancia) en... Dentro No está en mi poder hacerlo. Hacer eso está fuera de mi alcance. (indica el resultado) como haciendo, actuando ¿Qué le diste a cambio? ¿Qué le darás a cambio? (indicando propósito) para Parten en busca del niño perdido. Parten en busca del niño perdido. Advertencia. Entra, entra Al abrirse la puerta, entraron de inmediato. En cuanto se abrió la puerta, entraron. En casa, dentro Mi mujer no llegará hasta las cinco. Mi mujer no llegará hasta las cinco. Llegada, llegando ¿Ya ha llegado el barco? ¿Ha llegado el barco? En el poder, elegido Este año el Partido Conservador está dentro. Este año, el Partido Conservador está en el poder. Justo a tiempo, justo 7a64e59b9ee7ad9431333238663535 manera Ya están de moda los melocotones con miel y podemos comerlos todos los días. Ahora los melocotones están en el mercado, y podemos comerlos todos los días. en Palabras de referencia Tanto las preposiciones en como después pueden usarse para expresar "después de cierto tiempo". in puede usarse en oraciones en tiempo futuro o en pasado en general; Después se usa en el pasado general, y no está limitado por el tiempo si indica después de un momento o después de algo En poco tiempo estuvo ocupada comiendo. Al cabo de un rato, estaba ocupada comiendo. En veinte minutos darían doce de la hora. Serán las 12 en unos 20 minutos. Dijeron que el edificio estaría terminado en un año. Dicen que el edificio se construirá en un año. Con el tiempo. Vimos a un encantador de serpientes al otro lado de la plaza... Al cabo de un rato, vimos una serpiente jugando al otro lado de la plaza...... Tras un año y medio de guerra, Rusia fue derrotada. Tras un año y medio de guerra, Rusia fue derrotada. Se fue de aquí después de nuestra llegada. Se fue después de que llegamos. Rara vez salgo después de las 10. Rara vez salgo después de las diez. 3、on Preparación. (indica la ubicación) en... en, en... De lado, en... alrededor Ese libro en el escritorio es un atlas. El libro sobre la mesa es un atlas. (indica la hora) en... En ese momento Ocurrió en la mañana del día quince. Ocurrió la mañana del día 15. (indica dirección) hacia, hacia, hacia; A lo largo de , a lo largo Marcharon sobre la fortaleza enemiga. Marcharon hacia la fortaleza enemiga. (indica el estado) está ligado a, colgado; Adjunto Un cuadro cuelga en la pared. Hay un cuadro colgado en la pared. (Representación) montar, sentarse, montar Saldrá en un tren temprano. Ella saldrá en el tren de la mañana. (Indica objeto) correcto, para, tocar, derecho... Causas de dificultades Hay mucho que decir en ambos lados. El público dice que el público es razonable, y la suegra es razonable. (indica la razón) debido a, porque El viejo trabajador se jubiló por motivos de edad. Los viejos trabajadores se jubilan por la vejez. (indica comparación) con... Comparar El tiempo de hoy es una mejora respecto al de ayer. El tiempo de hoy es mejor que ayer. (indica rumbo) en... Orientación La localidad se encuentra en la orilla izquierda del río. El pueblo está situado en la orilla izquierda del río. Advertencia. (poner, usar, conectar). Lleva zapatos nuevos. Se puso zapatos nuevos. Adelante, (continúa) Trabajó en silencio toda la noche. Siguió trabajando en silencio durante toda la noche. 4、con Preparación. (indica relación) y... juntos ¿Te gustaría ir a la calle conmigo? ¿Te gustaría salir a la calle conmigo? (indica estado) tiene, con Se exhiben muchas exposiciones con características del arte chino. Se exhiben muchas exposiciones con características artísticas chinas. (expresión) usar, tomar, pedir prestado La habitación se enfría con aire acondicionado. Esta habitación está refrigerada con aire acondicionado. (indica objeto) a ..., aproximadamente Siempre se le daba bien tratar con los desafortunados. Siempre es amable con los menos afortunados. (significa acompañar) mientras tanto, con Siempre me levanto con la campana. Siempre me levanto cuando oigo la campana. (indicando concesiones) Aunque, aunque Con todas sus habilidades, fracasó por completo. A pesar de ser capaz, fue derrotado. (indica la razón) debido a, porque Se sonrojó de alegría. Su rostro se sonrojó de alegría. (Expresión de actitud) apoyo, aprobación ¿Está con nosotros o en contra nuestra? ¿Está a nuestro favor o en contra nuestra? (indica actitud) y (...) Confrontación) Estamos luchando contra el atraso. Estamos luchando contra el atraso. 5、y Conj. y, con, y Le gusta jugar al fútbol americano y cantar canciones populares. Le encanta jugar al fútbol americano y cantar canciones populares. Entonces, entonces Perdió la salud, y por tanto sus dificultades aumentaron. Era débil, lo que aumentaba sus dificultades. Entonces, continúa Se acercaba cada vez más. Eso se está acercando. Y, además, de nuevo Mary era alta y clara. Mary es una rubia alta. Conectando sustantivos, pronombres o números yuxtapuestos] Con, y, y, por ejemplo: Ayer fuimos a la librería Xinhua. Mi padre y yo fuimos ayer a la librería Xinhua. [adjetivos y adverbios que conectan yuxtapuestos] y, y Lee despacio y en voz alta. Lee tanto despacio como en voz alta. [boca] [verbo que conecta yuxtaposición, indicando propósito] Intenta disparar al pájaro. Dispara a ese pájaro e inténtalo. [conecta dos frases paralelas] y, y No respondí, y él también guardó silencio. No contesté y él no dijo nada. [conecta dos frases, la segunda denota el resultado] siempre que... será; Así que Ve ahora mismo y la verás. Ve ahora mismo y la verás. [Conecta dos palabras idénticas] una y otra vez Hablamos y hablamos. Hablamos, hablamos y hablamos sin parar. [indica un punto de inflexión] Es tan rico y vive como un mendigo. Era muy rico, pero vivía como un mendigo. [indicando un tono molesto] y Hizo el trabajo y lo hizo bien. Hizo el trabajo y lo hizo bien. [usado al principio de una frase para indicar continuidad o asombro] Y en cuanto a nosotros, somos afortunados. Pero para nosotros, tenemos suerte. ¿Y de verdad vas con él? ¡Eh! ¿De verdad quieres ir con él? [indicando al mismo tiempo] Comimos y bebimos hasta quedarnos a nuestro gusto. Comimos y bebimos hasta quedarnos satisfechos. [Usado en números, conectando decenas y cientos, etc., a veces omitido por los estadounidenses] un millón doscientos cuarenta y cinco mil trescientos treinta y tres ( =1.245, 333) 6、para [fɔ:; fə] Preparación. [Indica el propósito] de lucha por la existencia Competencia por la supervivencia Sal a dar un paseo Sal a dar un paseo [indica el objetivo, destino] dirección, dirección Viaje a Shanghái Salida hacia Shanghái el tren hacia Dalian Tren a Dalian pasajeros con destino a Pekín Viajeros a Pekín Está a punto de cumplir sesenta. Tiene casi sesenta años. [Objeto, Propósito, etc.] es , para; Adecuado para; suministro; Pertenece a... de; Dar... de Libros para niños Libros infantiles un instrumento para medir la presión Instrumentos para medir la presión No se vende No se venden (a menudo se usan para el etiquetado de productos) Eso será malo para tu salud. Eso sería perjudicial para tu salud. ¡Una carta para ti! ¡Tu carta! [Expresando deseos, aficiones, especialidades, etc.] para, Tender a anhelando la libertad Deseo de libertad Te gusta la música Música de amor Un ojo para la belleza Visión estética [Indica razón, razón] porque, porque Salta de alegría Salta de alegría una ciudad famosa por su belleza Una ciudad famosa por su belleza sustitución, sustitución; Representante Enseña para SB. Sustituto de alguien [Indica tiempo, distancia, cantidad, etc.] La reunión duró (durante) horas. La reunión duró varias horas. [Apoyo, apoyo] apoyo, a favor Vota por SB. Vota por alguien Todos son para él. Todos le apoyan. [indica concesión] aunque, aunque A pesar de todas tus explicaciones, no entiendo mejor que antes. A pesar de tu explicación, sigo sin entenderlo. En cuanto a eso, hablando de eso... Hablando Por mi parte En cuanto a mí, habla de mí Es alto para su edad. Para su edad, era un hombre alto. Así que mucho por hoy. Eso es todo lo que hay que hablar hoy. [Indica equivalencia, remuneración, compensación o relación proporcional] intercambio Vende por un dólar Vende por un dólar Respuesta punto por punto Respuesta punto por punto traducir palabra por palabra Traducción literal [Indica la hora acordada] una cita para el sábado Fecha del sábado [Indica identidad] se considera como, se supone, actúa como Toma SB. por un tonto Trata a alguien como a un tonto Da algo. Arriba para Perdido Determina que algo se ha perdido y no lo encuentra Fue construido para un barco de recreo. El barco fue construido como yate. [usado en interpolación, indicando enumeración] Mucha gente quiere comprarla porque, por un lado, el precio es bajo. Mucha gente quiere comprarla, y una de las razones es que es barata. [Conjunto con sustantivos o pronombres, seguido de infinitivos verbales, formando sintagmas nominales] dejad paso para que el coche pase Dejad paso para los coches Es hora de que se vaya. Es hora de que se vaya. Cambio de las clases de expresión para [fɔ:; fə] Conj. Porque, debido a No sintió miedo, pues era muy valiente. Fue valiente y no tuvo miedo. 【Explicación】 Para y porque tienen básicamente el mismo significado al expresar "razón", y generalmente pueden usarse en lugar de entre sí. Uso por herencia Porque Se utiliza principalmente para indicar causas directas, y para [fɔ:; fə] También puede usarse para indicar la razón y también puede emplearse para explicar la relación tonal porque [biˈkɔz, bəˈkɔz, biˈkəz] Mucho más ligero. Porque La cláusula inicial generalmente se coloca después de la oración principal, y a veces también puede colocarse antes de la oración principal para [fɔ:; fə] Las oraciones guiadas solo pueden colocarse al final. Además, estoy respondiendo Por qué Solo puedes usarlo porque y no para. Además, para no puede seguir no... pero Esta estructura se utiliza de forma continua, por ejemplo, (positivo) No lo hice porque me gustara, sino porque tenía que hacerlo.
|